watching skyfall in...
 

  You don't need to be an 'investor' to invest in Singletrack: 6 days left: 95% of target - Find out more

[Closed] watching skyfall in france - will it be dubbed or subtitled?

14 Posts
13 Users
0 Reactions
95 Views
Posts: 1058
Free Member
Topic starter
 

At a loose end on holiday waiting for it to stop raining. What's the normal protocol for English language films in France? Cheers!


 
Posted : 31/10/2012 2:32 pm
Posts: 91000
Free Member
 

Dubbing is normal in France afaik, and subtitling in Scandinavia.

Dubbing of old stuff like Monty Python and 'Allo 'Allo (yes really) takes it to a whole new level of hilarity đŸ™‚


 
Posted : 31/10/2012 2:35 pm
Posts: 5
Free Member
 

Mmmm, Berenice Marlohe actually speaking in French... đŸ˜€


 
Posted : 31/10/2012 2:37 pm
Posts: 18073
Free Member
 

Dubbed, it improves many films no end. The French dubbing actors do a lot better than original stars especially in Hollywood stuff.


 
Posted : 31/10/2012 2:41 pm
Posts: 0
Free Member
 

It's a quite a bit shorter in French

Bond capitulates as soon as it gets a bit messy


 
Posted : 31/10/2012 2:41 pm
Posts: 91000
Free Member
 

I prefer subtitled films. Dubbing never seems natural. The few films in Mandarin that I watch I love to listen to the actor's delivery even though I don't speak Mandarin.


 
Posted : 31/10/2012 2:42 pm
Posts: 1058
Free Member
Topic starter
 

Shame. Thanks for replies.


 
Posted : 31/10/2012 2:47 pm
 nbt
Posts: 12381
Full Member
 

Look for "V.O." on the poster - VO - Version Originale, i.e not dubbed


 
Posted : 31/10/2012 2:48 pm
Posts: 173
Free Member
 

Usually marked "VOST" (version originale sous-titré - original version with sub-titles).

Not especially common though, especially with Holywood stuff.

I speak very good French and enjoy watching a decent French film, but I can't bring myself to watch dubbed holywood movies.


 
Posted : 31/10/2012 7:59 pm
Posts: 20561
Free Member
 

Yeah I enjoyed the good French film too.

And not speaking much French didn't matter.

Betty Blue.


 
Posted : 31/10/2012 10:07 pm
Posts: 0
Free Member
 

Hmmm ... I think you may be able to find the film being shown in English with French sub-titles especially in bigger places. There is a belief in some quarters that films should not be dubbed.


 
Posted : 31/10/2012 10:12 pm
Posts: 4675
Full Member
 

I'm sure you'll be able to follow it: Bond is the goody, everyone else isn't.


 
Posted : 31/10/2012 10:17 pm
Posts: 7270
Free Member
 

Thanks richmars, you've ruined it for me now.


 
Posted : 31/10/2012 10:19 pm
Posts: 0
Free Member
 

In Paris, the movies can also be in original so no dubbing or subs.

Check with the Cinema/theatre.


 
Posted : 31/10/2012 11:46 pm
Posts: 10
Free Member
 

Watched Frankenweenie in Paris last night and it was original dialogue with subtitles in french. Kept reading the subtitles though out of habit!


 
Posted : 01/11/2012 7:35 am

6 DAYS LEFT
We are currently at 95% of our target!