You don't need to be an 'investor' to invest in Singletrack: 6 days left: 95% of target - Find out more
What's the general translation/use of the word wee in Ireland. I'm not sure it's the same as little one Scots. Ta.
In Tescos everytime I go through the checkout "would you like a wee bag"? Not necessarily a small bag but definitely not one that you'd wee in.
My northern Irish mate uses wee the same as Scots do. But then he did live in Scotland for a few years....
I recently spent some time in the company of some people from Northern Ireland and was confused that they'd say "whenever" in places that I'd have just said "when". Of course I can't bring a good example to mind right now, but it was sort of jarring to hear.
Or is it just me ?
My Northern Irish friends use it the same as Scottish do.
smol/cute
@dakuan has it. Effectively "Cute". As me granny used to say: "those are canny wee %insert object name%" or "those wee bairns %insert tragic event that occurred%".
I don’t wee as much as I did as a child in NornIrn, but when I do, I wee like a Scot.
What if your group get caught short and need a small bag to piss in? things could get complicated and regretfull.
We need a wee wee wee bag!
The joys of language, lol!

It is used the same in Scotland and NI but it’s not always a literal measure of size. Eg you could be asked, “do you fancy a wee pint after work?”. It will not be a pint of piss not would either country be happy if provided less than a full pint. Similarly a “wee minute” does not mean less than 60 seconds. It may be that in NI it’s used more frequently in the “figurative” sense?
It may be that in NI it’s used more frequently in the “figurative” sense?
That's a good summary of how I'm finding it poly.
And yes, I'd like a pint after work, thanks.
"Will you stop fidgeting, do you need a wee wee?"
It may be that in NI it’s used more frequently in the “figurative” sense?
That's a good summary of how I'm finding it poly.
And yes, I'd like a pint after work, thanks.
well in that case drop in the pub and ask the wee man behind the bar (who may not be small) for a pint. He’ll get if for you unless you are actually quite wee, and he things you might be underage then he might ask for a wee look at your ID.
yes it’s common - eg “whenever I went to the shop this morning” - although actually they only went once.I recently spent some time in the company of some people from Northern Ireland and was confused that they'd say "whenever" in places that I'd have just said "when". Of course I can't bring a good example to mind right now,
not jarring - it’s part of the rich tapestry of the English language and culture within the U.K. it’s bad enough that when England took over land we outlawed the native tongue without now getting upset at the nuance of how the language is used in modern times.but it was sort of jarring to hear.Or is it just me ?
Insertion/use of the word "after"
vis: "I'm after cleaning the sink", or" I've only after taken the dog out" I understand the origin, it's just until you get your head around it, if feels like an extra word for no apparent reason.
it’s bad enough that when England took over land we outlawed the native tongue without now getting upset at the nuance of how the language is used in modern times.
I’m not getting upset. Maybe “jarring” was the wrong word, but it pops up in my head when I hear it, so it does.