What were Skoda thinking when they decided on calling their new SUV a Karoq? It had better be damned good...
MR2
Fenix 4
Dunno, but it looks like all the other mini SUVs on the planet.
Silver Mist(stück)
No-va
DS (which loses it's meaning)
VW Bulli
IIRC The Pajero’s name wasn’t received too well in some Spanish speaking countries.
Not exactly a translation thing but I always thought the Ford Probe was a bit cheeky. 🙂
Pajero is a bit of an eye opener !
My name, Jimmy. I fancied a tattoo of my name in Japanese so asked a guy I knew who's wife was Japanese & was a lecturer at Durham uni. No such translation & the nearest was Ji Mi, which apparently means 'samurai body'.
I didn't bother with the tat.
I don't think they sell many Konas in Portugal...
What were the Thais thinking when they named places Bangkok and Phuket? 😯
deadlydarcy - Member
IIRC The Pajero’s name wasn’t received too well in some Spanish speaking countries.........
there's a guy just around the corner with one and he is
think now called Montero in spain
No-va
Why is that one a problem?
No-va
Why is that funny?
You had to ask twice?
I believe (rightly or urban-mythly, I've no idea) that it translates as "doesn't go."
Does Karoq mean something? I'm not really getting the OP's point. Is it just that it sounds a bit daft?
Carrot?
Hyundai's Trajet TD, they couldn't call it a Trajet D could they?
SEGA
Pompino
Both in italian slang
Renault kadjar too close to cadger.
The discount website wowcher is not going to work in France.
I suspect it is a search engine driven name. Essentially every mention of Karoq is about their product. It replaces the Yeti which is quite the opposite.
Pompino
😯
[url= https://www.skoda-storyboard.com/en/models/karoq/karoq-naming-story/ ]Karoq naming story[/url]
There is the Danish wind energy company DONG (apparently they thought of DOG but rejected it as sounding silly)
And an African hydrocarbon company called NIGAS.
The Mitsubishi starion - named after the Japanese pronunciation of "stallion"
I believe (rightly or urban-mythly, I've no idea) that it translates as "doesn't go."
Hmmm ok I can see that, but only in as much as Singletrackworld is a place you would go to buy things on which to hang your vest.
Pompino was done deliberately I think?
DONG are changing their name sometime soon, because it's so silly.
One that has always amused me is that Škoda means "that's a shame" or "too bad"........ in Czech 😆
DONG are changing their name sometime soon, because it's so silly.
I think it's actually because hey are no longer in oil and natural gas but I'm sure it will be a relief!!
MR2 doesn't sound so good in French.
Citroen had a various variants of the BX. In France one was called the TRD, for the UK market changed to TDR.
They're just called MR in France.
richwales - Member
The Mitsubishi starion - named after the Japanese pronunciation of "stallion"
Oh I've heard this one...
The story goes the Exec in Japan phoned his counterpart in the US and said "the new call is called 'Stallion'" but the US guy misheard, because of his accent "Starion? okay" and they signed off a massive TV campaing or something.
It's a funny, but it's just not true - don't believe everything Clarkson says.
It's one of those made up words the marketing teams come up with - it's supposedly short for 'Star of Orion' which befits the time, still in the cold war, Star Wars was massive, shuttle launches and all that - it's probably no mistake it sounds a bit like Stallion as they were aiming it at the Mustang in the US.
Did you know MR2 translates badly to French? Not sure if anyone's said it yet.
Also, my name means Onion in Russian.
And yeah, Pompino was done deliberately. They even ran a "Give your dad a Pompino for father's day" marketing campaign.
Does Karoq mean something? I'm not really getting the OP's point. Is it just that it sounds a bit daft?
Perhaps just the way my mind works. I looked at that and immediately saw "karoq* of shi#"
A phrase regularly used to the point where we just use Crock for any object that is a bit useless
*crock
Hyunadai Terror Can (terracan).
It's one of those made up words the marketing teams come up with - it's supposedly short for 'Star of Orion' which befits the time, still in the cold war, Star Wars was massive, shuttle launches and all that - it's probably no mistake it sounds a bit like Stallion as they were aiming it at the Mustang in the US.
Yeah right. Star wars.
Car names are usually the result of a massive amount of research to find a name that is primarily unique and therefore not infringing anybody's copyright, and secondarily not going to mean "heap of crap" in some significant market. In the past the Japanese produced some odd ones, probably because they didn't do the easy thing and employ Europeans to come up with European market names. So you ended up with the Nissan Cedric. Subaru, incidentally, is the constellation aka the Seven Sisters, which I find slightly amusing given their supposed demographic in the US. Ford paid a lot of money to Dutton when they found out that Dutton had the rights to the name Sierra (saw, or mountain range) for cars.
Karoq is funny because it sounds like Crock for those who hadn't got it yet. But as mentioned it is at least a one subject google unlike Yeti or Superb.
I can't see the problem with yours, beanum
Gémma Pell = J'ai ma pelle
I have my spade
No va. Spanish for "it doesn't go".
Perhaps, but we would never say that about a car.
How about Sick Bicycle Co?
Atilla is a very popular first name in Hungary
Not sure why it hasn't caught on elsewhere
On a similar vein, I was reading an article on marketing blunders concerning a food company launching tinned food produce in Africa. Because of high rates of illiteracy, product labels tended to just have a picture of the contents. The western-led marketing team decided to be more innovative with labels featuring a picture of a beaming child - riots followed and the products rapidly withdrawn.
No va. Spanish for "it doesn't go".
Apocryphal story.
nickc - MemberApocryphal story.
Sold as the Corsa in Spain.
it was the Corsa everywhere - think it was changed to Nova just for UK market.
I have trouble with my personal branding in Wales. Although I never seem to stay there long.
Allan
Well, the original story was about the Chevy Nova back in the sixties. But also there is a Spanish word Nova (star) so it wouldn't be a problem any way. No Va the two word phrase means Not going, but it would be the same situation as us not using a restaurant because it used Notable in a review or thinking that sublime means a poor citrus fruit.
Going way back people had amusing corrupted names for most cars, perhaps they still do. Anyone remember
Land crab
Lemon hundred
Limp
Volley wobble
Crapi
Escrot
Concertina
Grandad
All agro
Scavenger
Anglebox
Marooner
My sincere apologies for linking to this "rag" but some are funny,...
https://www.thesun.co.uk/living/2045457/these-accidentally-rude-church-signs-are-holy-inappropriate/
There's always [url= http://colourswheelchair.com/spazz/ ]these guys[/url]...
it would be the same situation as us not using a restaurant because it used Notable in a review or thinking that sublime means a poor citrus fruit.
Well, I laughed.
Well, I laughed.
So did I, when I read it in Snopes. 😉
ready - Member
I don't think they sell many Konas in Portugal...
Apparently the Kona Lisa is very rude as lisa (smooth) can also mean shaven.
[url= https://www.google.co.uk/search?source=hp&ei=WXkEWuP8D8OukwWrr4qgAQ&q=it+doesn+go+translation+to+spanish&oq=it+doesn%27t+go+translation+to+&gs_l=psy-ab.1.0.33i22i29i30k1l3.1328.15491.0.17599.40.37.2.0.0.0.167.3196.32j4.36.0....0...1.1.64.psy-ab..2.38.3237.0..0j0i131k1j0i22i30k1j33i21k1j33i160k1j33i13i21k1.0.cye0HZk3LnA ]You calling my 'O' Level Spanish teacher a fibber?[/url]
You calling my 'O' Level Spanish teacher a fibber?
New colleague's surname: Dikshit
ransos - Member
You calling my 'O' Level Spanish teacher a fibber?
Here: https://www.snopes.com/business/misxlate/nova.asp
There's a difference between it having an unfortunate translation/connitation and it actually affecting sales.
Lots Of Trouble, Usually Serious, for example. Nobody takes that seriously.
There's a difference between it having an unfortunate translation/connitation and it actually affecting sales.
It doesn't really have an unfortunate translation, either. Did you read the article?
Skoda have dropped the Yeti name because they’re pushing into the Chinese market, where that range of cars had no marketing history, but I also wonder if using Yeti, which refers to a mythical Tibetan creature, might have some awkwardness attached to it with the Chinese.
Had a great W*nk experience when in Garmisch last summer.......
I cant believe nobody has mentioned sram yet, which I understand means ‘taking a shit’ in polish.




