You don't need to be an 'investor' to invest in Singletrack: 6 days left: 95% of target - Find out more
I'm helping my niece translate her cv into English; I know all the words but having zero knowledge of law I don't know if the wording is right.
Bachelor's degree in law, specialising in economics.
Does that sound right? Is there a less clumsy way to put it?
CHeers!
Bachelor's degree in law, specialising in economics.
This sounds a bit strange, as economics isn't a usual component of a law degree. It sounds a little bit like "bachelor's degree in maths, specialising in woodwork".
Assuming your translation is correct I think I'd be tempted to render it as "bachelor's degree in law with economics".
🙂
Went to university and learnt about rules and money stuff
Do you mean finance, or economics?
What university/jurisdiction?
If it's a common law jurisdiction it's probably an LLB.
Agree with bigdummy, probably makes more sense to use "with" rather than "specialising".
Get clarity from her - she might have specialised in business or finance law? Or done "law with..."
Well the Spanish is "licenciatura en derecho + diploma de especialidad economica". COuld you say Bachelor's degree in law with diploma in economics?
She said it's just economics, not economic law or anything. I'll check back with her. THanks for the help!
If she needs you to translate her CV into English, probably not worth her looking for a job where English is the language needed...
Well the Spanish is "licenciatura en derecho + diploma de especialidad economica". COuld you say Bachelor's degree in law with diploma in economics?
That's probably the best way if you must include it in the same breath as the law degree.
Personally I'd separate the two, leading on the law and adding in the economics as another line. If you do this, you don't have the recruiter wondering if the law degree has been watered down to accommodate the economics, and splitting them looks a bit like she's gone out and got additional qualifications to make herself more marketable.
are they separate degrees? I'd be tempted just to say "degree in law and diploma in economics"
btw if the law degree was a 6 year degree (4+2), she may be entitled (and wise) to say it's an LLB and LLM. there are sites that explain equivalences, Bologna processes etc...
Is she qualified to practice in Spain? Is she qualified to practice on reciprocal in the UK as an EU-qualified lawyer?
BTW you can have foreign degrees assessed by NARIC for UK equivalence. It's about 80 quid or something.
Just a word of caution on NARIC, you could spend £80 for them to tell you that it is equivalent to a 'degree in law and diploma in economics'.
A friend of mine used them and the service was very poor.
I don't think it's be very useful anyway. I think if you need it I can probably get someone to run it in NARIC for you, but it won't really answer the question. I'd also say it's generally for the employer to worry about equivalence, it's not something an employee usually needs to worry about unless the job has really specific requirements. And unless she's applying to be a spanish lawyer that's probably not the case.
Konabunny and Martinhutch's answers are good imo- that's a reasonable way to list the qualification, I think it's open for people to misinterpret but only in a positive way... It's factually honest and I think the worst anyone could accuse it of is ambiguity; An employer can query it with her if need be. "Law with economics" to UK ears is going to sound a bit combined-studiesey and splintered.