You don't need to be an 'investor' to invest in Singletrack: 6 days left: 95% of target - Find out more
Just watching the video for the big girl riding pants (as you do) from the STW homepage 🙂
In the (rather Americanised) advert they refer to the Chamois insert as a
"Cam eee ooos"
Never heard it pronounced that way before. Normally I would call it a "Sham eee", or prehaps if feeling a bit continental would use the French "sham moa".
So how do the rest of you pronounce Chamois?
From the valleys and I would say Sham eeeeeeeeee
Normally I would call it a "Shammy", or prehaps if feeling a bit continental would use the French "sham moa".
Sham? Moi?
Cam eee ooos
Say whaaaaaaaaaat 😐
It's shammy everyone knows that
Shammeeee for the cloth and Sham mwoa for the deer thing.
I've only ever pronounced it - and heard it pronounced - as 'shammy,' though I expect that's a colloquialism.
It's French though innit, so it's a soft 'sh' at the beginning and the end rhymes with, erm, quinoa.
Aah but you know the septics can't manage 'foreign'. E.g. croissant = croysont once 'mercin mangled :-/
From Oxford English dictionary
??ami??amw?? (plural same ??am?z??amw??z)
Whatever that even means, always pronounced it shammy (Central Scotland)!
[url= https://en.wikipedia.org/wiki/Chamois_leather ]According to Wikipedia[/url] "Shammy" is a tradename which is probably where we get that mangled pronunciation from.
That's the way I've always said it.
"sham moa".
Innit.
you know the septics can't manage 'foreign'
There's help out there, though:
I think I have CFH to thank for posting this. Hours spent chuckling at Pronunciation Manual.
They can't even manage pasta despite a sizeable chunk of them being of Italian origin. How do you expect them to manage something like "Chamois"?
shammy, but as I understand it should really be shaah-Mwaah.
One to argue with your wine drinking friends (after a few), how would/should you pronounce Möet et Chandon. 🙂
You're a bad man.
It might be French but "Möet" is a Dutch surname. Pronounce it 'correctly' and you sound like an idiot.
Correctly.
how would/should you pronounce Möet et Chandon.
Without googling for the correct pronunciation I would say that as:
[i]"Mo-Eh e shandon"[/i] with a nasally 'n' and a Hello Hello style accent.
I fully accept that I may be wrong, especially as I mainly learnt about wine in Australia where they also say [i]croy-sont[/i] and are very confused if you say [i]cwuh-son[/i]
Shammeeee for the cloth and Sham mwoa for the deer thing.
I do this. I don't know why as I know the first one is wrong, but it's just what people call the leather rag things, and I'm happy to go with the crowd.
There's no rhyme or reason when it comes to using a foreign pronunciation.
Look at Chamonix and Paris. Pronounce them in a totally English way and Chamonix sounds ridiculous with the Ch for Chariot and X for X-ray substituted in. Go full frog, and get a punch in the nose every time you say Paree.
I do pronounce Moet with the T, purely because I found you should, and it's a chance to be a smarmy contrarian know it all.
Without googling for the correct pronunciation I would say that as:
It's something like "muh-ett ay shandon" I think.
Möet is Dutch, et Chandon is French; so "moet" would be moe-ett, except the umlaut on the 'o' adds a sort of nasal tone to it, so it's closer to the start of "eurgh."
They are made in Latvia eh?
I've just come back from Riga and I didn't see any ladies wearing "pants" that big 😆 8)
Oh and it's sham mee where I live
'Over priced Prosecco'
There's no rhyme or reason when it comes to using a foreign pronunciation.
In British English, at any rate. The French, I believe, use "correct" native pronunciations for everything; the Americans use bowdlerised English exclusively (eg, Notre Dame). It's just us Brits with our mongrel language that can't make our minds up.
Lingerie.
It's just us Brits with our mongrel language that can't make our minds up.
And it's a beautiful place to be! We can have snobbery, reverse-snobbery, being a smug righteous know-it-all when correct and, being a smug righteous know-it-all when incorrect.
I love it and I learn something every day. Moët indeed.
p.s. I've had to stop watching the Pronunciation Manuals at my desk as I couldn't remain composed enough to maintain my thin veil of professionalism.
Oops, yes it Moët 😳 😆 In the trade it's generally Mow-it, but I think correct french/dutch is Mwet. Socially I tend to go with the norm, so as not to sound like a prat.
Reese-ling or Rize-ling?
A shammy is a thing for cleaning windows. A sham wah is a deer thing. The thing in your shorts is pronounced in khon tee nunce padz.
The French, I believe, use "correct" native pronunciations for everything
Only in French, and then there are lots of regional variations. As for anything non French, it's made to sound as French as possible. I wince every time I hear "Leicester" in rugby reports: "lie-sest-airrr". French is more or less a phonetic language, and that gets applied to everything, French or not.
"I'm going to have steak"
"Which one?"
"The fillet"
Why not ... Feelay ... ??
Shamit
A shammy is a thing for cleaning windows. A sham wah is a deer thing.
But the window cleaning thing is made from the skin of the deer thing.
So shouldn't they be pronounced the same (in theory)?
Why not ... Feelay ... ??
[i]
Fee-lay[/i] sounds a bit over egged to me.
And [i]fill-it[/i] sounds wrong when talking about beef (but not fish).
So I take an unassuming middle ground of [i]fill-ay[/i]
Garage
Ga ridge?
Gah raj?
Kuku Penthouse
Lingerie should only be pronounced lan-je-ray, with an Priest like Irish accent, for example 'do you know this is the largest lan-je-ray department in the whole of Ireland!'
Fillet is feelay in the middle east. Always makes me cringe for no good reason.
Ordered salmon in a restaurant the other day and the Nepali waiter insisted on correcting me and pronouncing the L. Made the table giggle. Waiter thought they were laughing at me. They were a bit. I took it. Yes, I'm sorry, the Sall-mon, my mistake.
His second language skills far outrank mine.
Fillet is fill it, innit. 😀
I'm in Finland at the moment. Sammon is Salmon here. Given the fact that it's 1 dish in 3 served, I feel like it's not really my place to correct them.
I might, though. I just might.
Cam moist! 😆
Cham-waars.
I went out with a girl called chamois once*.
DrP
*I didn't really.
Fillet is fill it, innit.
Fill it minge on?
'turmartoe'
Fill-ay oh fish...?
DrP
[quote=Edukator ]French is more or less a phonetic language, and that gets applied to everything, French or not.
How do they pronounce [s]fin de semaine[/s] "weekend"?
The first time we took Molly, our BT to France I wondered what the French might be for "Border Terrier" in case someone might ask what breed she was. I decided I'd not bother with a literal translation and hoped I'd not be asked. We were strolling through the Pyrenees, when a French lady passed and stopped to give her a fuss and said "Elle est un(e) Border Terrier?" 🙂 I was relieved I hadn't tried being a smart-arse.
We chatted for a while about dogs and as we said goodbye, she said "Elle est tres mignon" and I thought to myself "No, you can't eat her..." Turns out "mignon" is a word for "cute". 🙂


