Good stuff from oth...
 

  You don't need to be an 'investor' to invest in Singletrack: 6 days left: 95% of target - Find out more

[Closed] Good stuff from other languages

72 Posts
53 Users
0 Reactions
191 Views
Posts: 50252
Free Member
Topic starter
 

As opposed to the Americanisms being discussed elsewhere, what things from other languages have that certain je ne sais quoi for you?

I'm a fan of using Latinisms whenever possible, baffling colleagues with talk of ne plus ultra and sine qua non. Also, faute de mieux is one that should be used more often.


 
Posted : 01/12/2014 1:37 pm
Posts: 36
Free Member
 

tout à fait: boff!

prego: always sounds so much more gracious.


 
Posted : 01/12/2014 1:39 pm
Posts: 17779
Full Member
 

chapeau


 
Posted : 01/12/2014 1:42 pm
Posts: 12072
Full Member
 

A siesta is a wonderful thing.


 
Posted : 01/12/2014 1:44 pm
Posts: 12993
Free Member
 

schadenfreude

dingsbum (thinamajig)


 
Posted : 01/12/2014 1:50 pm
Posts: 0
Free Member
 

Ménage à trois
coupé
Schadenfreude (edit: oops late with that, then settle for Karma)


 
Posted : 01/12/2014 1:50 pm
 nbt
Posts: 12381
Full Member
 

danke (schön)

De rien
je {vous/t'}en prie

bon, allons-y
on se casse

Vamos!
nos abrimos


 
Posted : 01/12/2014 1:54 pm
Posts: 12329
Full Member
 

Kummerspeck (German) Excess weight gained from emotional overeating. Literally, grief bacon.


 
Posted : 01/12/2014 1:54 pm
Posts: 0
Free Member
 

At work, tend to use 'de minimis'


 
Posted : 01/12/2014 1:56 pm
 IHN
Posts: 19694
Full Member
 

[i] I'm a fan of using Latinisms whenever possible, [s]baffling [/s][b]making[/b] colleagues [b]think I'm a poncey tosspot[/b] with talk of ne plus ultra and sine qua non[/i]


 
Posted : 01/12/2014 1:56 pm
Posts: 4892
Full Member
 

&


 
Posted : 01/12/2014 1:57 pm
Posts: 65918
Free Member
 

Chapeau is a good one- if you went around speaking english saying "HAT!" to people you'd get locked up.

bearnecessities - Member

Kummerspeck (German) Excess weight gained from emotional overeating. Literally, grief bacon.

Sometimes it seems obvious that the german language can't have been devised by germans.


 
Posted : 01/12/2014 1:59 pm
Posts: 4892
Full Member
 

Sometimes it seems obvious that the german language can't have been devised by germans.

Hubschrauberlandeplatz 😀

&

7254 = Siebentausendzweihundertvierundfünfzig


 
Posted : 01/12/2014 2:02 pm
Posts: 12
Free Member
 

Bungalow

[url= http://www.suttoncoldfieldobserver.co.uk/Bungalow-knee-stairway-cure/story-18880984-detail/story.html ]Because otherwise how would oldies be diagnosed with "bungalow knees"?[/url]


 
Posted : 01/12/2014 2:06 pm
Posts: 23277
Free Member
 

i favour the non-verbal, the gallic shrug is of great use at work.


 
Posted : 01/12/2014 2:08 pm
Posts: 4078
Free Member
 

Man a man a mwnci

Welsh for "might as well" 😀


 
Posted : 01/12/2014 2:10 pm
Posts: 0
Free Member
 

From my time working in Japan, Bakku-shan.
A girl who looks pretty from behind but ugly in front, the most German Japanese word I ever learnt.


 
Posted : 01/12/2014 2:14 pm
Posts: 5559
Free Member
 

BABFOC that
Body off baywatch face off crimewatch

I like Granny Barbie - old lady dressed young so you cannot tell from behind

[s]When[/s] If I master my own language i may branch out


 
Posted : 01/12/2014 2:17 pm
Posts: 0
Free Member
 

"me cago en la leche de la puta que te date la luz"


 
Posted : 01/12/2014 2:19 pm
Posts: 0
Free Member
 

Crise de foie = a sophisticated hangover


 
Posted : 01/12/2014 2:23 pm
Posts: 91000
Free Member
 

I like the Welsh idea of calling people by their first (or last) name and their job. For example, Dai Sparks the electrician, Jones the Steam from Ivor the Engine etc. The Welsh father christmas is called Sion Corn which is sometimes translated as Jack the Chimney 🙂


 
Posted : 01/12/2014 2:23 pm
Posts: 36
Free Member
 

my address book is full of Welshist style names.

James the plumber
Bob the gravel
Chris the wood
Jon the sparks
Neil the sheep
etc
etc


 
Posted : 01/12/2014 2:31 pm
Posts: 1002
Full Member
 

"Putain fait chier bordel de merde" trips off the tongue nicely 🙂

One useful French word that doesn't have a single word translation:
Dénivelé - "difference in height or level"


 
Posted : 01/12/2014 2:31 pm
Posts: 6926
Free Member
 

Neil the sheep

Hmmm...


 
Posted : 01/12/2014 2:39 pm
Posts: 4420
Free Member
 

a personal favourite

http://en.wikipedia.org/wiki/Zapoy

- i believe it's used for anything up to a couple of weeks. My Russian ex was quite surprised to find out that we don't really have a word in English for 'two week drinking binge'


 
Posted : 01/12/2014 2:41 pm
 iolo
Posts: 194
Free Member
 

I like
Rhoi'r ffidil yn y to.
Literally means put the violin in the roof. Used when you finally give up on something.
Iar fach yr haf - little chicken of the summer - Butterfly
Mawredd mawr - Big Bigness - Godd grief
There's many many more.

Man a man a mwnci

Welsh for "might as well"


That one must be a regional one as I've never heard it. It must be mid Wales as I've lived in both North and South Wales.


 
Posted : 01/12/2014 2:52 pm
Posts: 31206
Full Member
 

From French: [url= http://en.wikipedia.org/wiki/L%27esprit_de_l%27escalier ]L'esprit de l'escalier[/url] - which is when you think of a perfect witty retort sometime after the moment has passed.


 
Posted : 01/12/2014 2:59 pm
Posts: 0
Free Member
 

Man a man a mwnci
Welsh for "might as well"

Malu cachu 😉


 
Posted : 01/12/2014 3:04 pm
 iolo
Posts: 194
Free Member
 

😆


 
Posted : 01/12/2014 3:17 pm
Posts: 0
Free Member
 

My favourite German term is "Fuß Hupe"

It is used to describe small dogs (eg. chihuaua) and literally translates as "Foot-Horn", because of the noise they make when you stand on them.


 
Posted : 01/12/2014 3:24 pm
Posts: 28475
Free Member
 

[img] [/img]

I'm so puerile.


 
Posted : 01/12/2014 3:27 pm
Posts: 0
Free Member
 

Swedish has some great words i'm trying to introduce to Britain:

fika (fee-kah) : a social coffee break.

(i'll admit i don't know how to spell this: but i'm assured it's correct)

Upehall (ooperhal) : it's not raining, [i]now[/i]... (with the implicit understanding that it was raining a moment ago, and surely will resume at any moment)


 
Posted : 01/12/2014 3:28 pm
Posts: 18073
Free Member
 

Tara (a bit)
My my
Bostin.


 
Posted : 01/12/2014 3:30 pm
Posts: 71
Free Member
 

I like the Welsh idea of calling people by their first (or last) name and their job

A Welsh friend of mine always used to say things like "whose coat is this jacket?" and "whose shoes are these trainers", which I believe is quite common Welsh parlance, but it always made me smile.

I enjoy getting as many Jewishisms into meetings as possible "schlepping", "schmuk", "oy vey" etc etc.


 
Posted : 01/12/2014 3:36 pm
Posts: 28
Free Member
 

I'm a fan of using Latinisms whenever possible,

I am more in favour of Geordieisms.

Haddaway and shite, man.

😉


 
Posted : 01/12/2014 3:37 pm
 iolo
Posts: 194
Free Member
 

A Welsh friend of mine always used to say things like "whose coat is this jacket?" and "whose shoes are these trainers",

Was your friend Shadwell?


 
Posted : 01/12/2014 3:39 pm
Posts: 4078
Free Member
 

Paid a mallu cachau 😉


 
Posted : 01/12/2014 3:43 pm
 iolo
Posts: 194
Free Member
 

ma dy sillafu di'n warthus


 
Posted : 01/12/2014 3:46 pm
 DrJ
Posts: 13416
Full Member
 

Je repose ma valise.


 
Posted : 01/12/2014 3:56 pm
Posts: 0
Free Member
 

Just remembered this belter, from my recent trip to Germany

[img] ?oh=1873048e278e023ac1b9f0063eaeb204&oe=5515F07C&__gda__=1428053960_0d66f639edb4f5916668c34170d841bb[/img]


 
Posted : 01/12/2014 4:02 pm
 iolo
Posts: 194
Free Member
 

[URL= http://i1370.photobucket.com/albums/ag270/iolotraws/****ing_Austria_street_sign_cropped_zpsba26eb72.jp g" target="_blank">http://i1370.photobucket.com/albums/ag270/iolotraws/****ing_Austria_street_sign_cropped_zpsba26eb72.jp g"/> [/IMG][/URL]

There's this town in Austria


 
Posted : 01/12/2014 4:05 pm
Posts: 34376
Full Member
 

On y va.

and

Avanti

and

Tak


 
Posted : 01/12/2014 4:14 pm
Posts: 300
Free Member
 

A favourite Welsh exclamation of mine is
"Ach-y-fi!"
Mostly after I've fallen off in a puddle, that from its smell is mostly composed of cow pee and poo, again.


 
Posted : 01/12/2014 4:50 pm
Posts: 9491
Full Member
 

Stoner - Member
my address book is full of Welshist style names.

James the plumber
Bob the gravel
Chris the wood
Jon the sparks
Neil the sheep
etc
etc

Bunnyhop the curtain maker(just to annoy you) 🙂

Sacher Torte
Lasagne
Risotto
Fromage
Wurst

I could go on and on.


 
Posted : 01/12/2014 4:53 pm
Posts: 2310
Full Member
 

From Swedish...
Kok and Tvatt
[url= http://www.amazon.co.uk/Kok-Tvatt-Through-Scandinavia-Tandem/dp/0955145414/ref=sr_1_2?ie=UTF8&s=books&qid=1299665452&sr=8-2 ]Kok & Tvatt[/url]
😉


 
Posted : 01/12/2014 4:54 pm
Posts: 2609
Full Member
 

I use a range of non-English swearing. I am most proficient in French, but I think German carries more force...


 
Posted : 01/12/2014 4:58 pm
Posts: 0
Free Member
 

Achtung Bahnhoff is what we used to say to the Germans when we contracted at fokker. I think they thought our grasp of German was flawed 🙂


 
Posted : 01/12/2014 5:03 pm
Posts: 0
Free Member
 

I like the word "portmanteau", meaning a word constructed from two words, which is itself a portmanteau of the French "port manteau", meaning hatstand. The French for portmanteau is "mot valise".

In fact I like any French word used in English, just to see the look on a French person's face as they struggle to remember the English for things like "bon appetit" or "bon voyage".

Even better are things like "double entendre" which exist in English but not French. Trying to explain to a French person that the right way to say something in English is to say it in incorrect French can be quite fun.


 
Posted : 01/12/2014 5:11 pm
Posts: 18073
Free Member
 

Eh bé.


 
Posted : 01/12/2014 5:22 pm
Posts: 0
Free Member
 

Slut

Slut spurt

Bra

Fart

Swedish is funny in a 12 year old boy way.

They also say what they something is quite simply:

Tandkött (gums) means teeth meat
Gronsäker (vegetables) means green things

I think one of the fascinating things about English is that there are now far far more people who speak it very well as a second language than those who actually speak it as a mother tongue. So therefore loads of 'better' words get added in when English is lacking, as has been discussed. Again in Swedish there is one word for 'to do the dishes' and one for 'to set the table'. Just makes sense really.


 
Posted : 01/12/2014 5:30 pm
Posts: 22922
Full Member
 

Stoner - Member
my address book is full of Welshist style names.
James the plumber
Bob the gravel
Chris the wood
Jon the sparks
Neil the sheep

Trying to remember what film it was that had a grave in a welsh cemetery with "Jones the Dead" on it


 
Posted : 01/12/2014 6:18 pm
Posts: 91000
Free Member
 

In fact I like any French word used in English, just to see the look on a French person's face as they struggle to remember the English for things like "bon appetit" or "bon voyage".

Some German colleagues asked what we say to each other when starting a meal and were rather confused when I said we didn't say anything.


 
Posted : 01/12/2014 6:42 pm
Posts: 18073
Free Member
 

I usually quip, "good luck".


 
Posted : 01/12/2014 6:49 pm
Posts: 7128
Free Member
 

'Mangwanani' just about the only Shona I can remember. It always raised a surprised smile as whites in the past did not tend to use or learn 'native' languages. I loved the sound of 'yebo' in Ndbele.


 
Posted : 01/12/2014 6:49 pm
Posts: 0
Free Member
 

[strike]Romanes eunt domus[/strike] Romani ite domum


 
Posted : 01/12/2014 6:56 pm
Posts: 0
Free Member
 

What, Romans they go to the house!!!!!!


 
Posted : 01/12/2014 7:06 pm
Posts: 0
Free Member
 

drachenfutter - German for a gift to appease an angry wife, girlfriend or mother. Literally Dragon Food


 
Posted : 01/12/2014 7:06 pm
Posts: 22922
Full Member
 

I quite like "Cavoli riscaldati" its an italian phrase referring to when a man and a lady are sharing a bath and man farts and the lady tries to bite the bubbles.


 
Posted : 01/12/2014 7:18 pm
Posts: 18073
Free Member
 

Now were down to the sexist and vulgar I'll venture "une femme mal baisée". Used for a bitter, unpleasant woman who hasn't had enough good sex to keep her happy. Use with caution in a light-touch-paper-and-run-away manner if used directly or better still to a man to describe his wife.


 
Posted : 01/12/2014 7:29 pm
Posts: 12072
Full Member
 

"une femme mal baisée"

The Spanish equivalent: una malfollada.


 
Posted : 01/12/2014 9:33 pm
Posts: 0
Free Member
 

Honto ne - Japan

Boufff - France

jag älskar dig - Sweden!!


 
Posted : 01/12/2014 9:42 pm
Posts: 28475
Free Member
 

[s]Romanes eunt domus[/s]

Cunning swear filter avoidance there.


 
Posted : 01/12/2014 10:03 pm
Posts: 7270
Free Member
 

Cunning swear filter avoidance there.

Sadly i think it was the third person plural present active of eo - to go i.e eunt.


 
Posted : 01/12/2014 10:15 pm
Posts: 6219
Full Member
 

I've just asked my son to translate the Welsh phrases above- watch out boyos, here comes the ban hammer!


 
Posted : 01/12/2014 10:29 pm
Posts: 6219
Full Member
 

Anyway- Khodomodomo is the Sesotho word for dinosaur. Invaluable if you are a visiting palaeontologist in Lesotho, otherwise pretty useless. But a great word nonetheless.


 
Posted : 01/12/2014 10:45 pm
 kcr
Posts: 2949
Free Member
 

Meanwhile, in Norway...
[img] [/img]
(courtesy of The Poke)


 
Posted : 01/12/2014 10:52 pm
Posts: 4892
Full Member
 

The swear filter is Welsh! (It just can't read)


 
Posted : 01/12/2014 10:56 pm
Posts: 0
Free Member
 

Quod non erat demonstrandum is useful. Once used it very successfully to a boss who was a complete idiot - just before I walked out of the job never to return.

Malacca doesn't go down well with the Greeks. Even though the restaurateur was indeed being rather difficult. He said he was going to call the police - I said 'Please go ahead, I'd like a word with them about you too', or words to that effect (and I class myself as an Hellenophile - just not in this particular instance!)


 
Posted : 01/12/2014 10:59 pm
Posts: 196
Full Member
 

wot, no [i]fin du cloche[/i]?


 
Posted : 01/12/2014 11:17 pm
Posts: 33325
Full Member
 

I use a range of non-English swearing. I am most proficient in French, but I think German carries more force...

Yiddish or Russian, FTW.
Yiddish in particular is very... [i]colourful[/i].


 
Posted : 02/12/2014 12:51 am
Posts: 33325
Full Member
 

http://www.sbjf.org/sbjco/schmaltz/yiddish_phrases.htm


 
Posted : 02/12/2014 1:15 am
Posts: 357
Free Member
 

???


 
Posted : 02/12/2014 6:24 am
Posts: 219
Free Member
 

I like Fanuloni which is Tuscan Italian slang for lazy bones.
I use it when ever I refer to my BIL who we have the misfortune of part owning an overseas property with.


 
Posted : 02/12/2014 6:40 am

6 DAYS LEFT
We are currently at 95% of our target!