You don't need to be an 'investor' to invest in Singletrack: 6 days left: 95% of target - Find out more
Simply looking for 'Tour De France - bike mechanic' translated into French (obv not the TDF bit) I babel fished it but need to be 100% as fiancé's step mum is French and likes to pick fault in everything I do. I got my last attempt on some campagne boxes wrong apparently.
Ps: sneaky edit
as fiancé's step mum is French and likes to pick fault in everything I do
Don't pander to that. Get it wrong on purpose just to annoy her, or you're in for a life of subjugation and misery.
Not quite sure what you are trying to say but I'd have thought something like "Equipe Technique, Tour de France" might work. Or "Service technique" or "Service de Support Technique"
No doubt somebody else will know a more conventional term.
Technicien vélo
See?
Corps de chien.
Thankyou! 🙂
De rien 😉
un mécanicien de vélo
un mécanicien du Tour de France (mécano du Tour)
If you said technician I'd assume you worked for a TV company or such like.