French translation ...
 

  You don't need to be an 'investor' to invest in Singletrack: 6 days left: 95% of target - Find out more

[Closed] French translation please.

8 Posts
6 Users
0 Reactions
60 Views
Posts: 0
Free Member
Topic starter
 

Simply looking for 'Tour De France - bike mechanic' translated into French (obv not the TDF bit) I babel fished it but need to be 100% as fiancé's step mum is French and likes to pick fault in everything I do. I got my last attempt on some campagne boxes wrong apparently.

Ps: sneaky edit


 
Posted : 09/06/2012 10:47 am
Posts: 0
Free Member
 

as fiancé's step mum is French and likes to pick fault in everything I do

Don't pander to that. Get it wrong on purpose just to annoy her, or you're in for a life of subjugation and misery.


 
Posted : 09/06/2012 10:50 am
Posts: 10980
Free Member
 

Not quite sure what you are trying to say but I'd have thought something like "Equipe Technique, Tour de France" might work. Or "Service technique" or "Service de Support Technique"

No doubt somebody else will know a more conventional term.


 
Posted : 09/06/2012 10:57 am
Posts: 1930
Free Member
 

Technicien vélo


 
Posted : 09/06/2012 11:00 am
Posts: 10980
Free Member
 

See?


 
Posted : 09/06/2012 11:04 am
Posts: 3197
Free Member
 

Corps de chien.


 
Posted : 09/06/2012 11:07 am
Posts: 0
Free Member
Topic starter
 

Thankyou! 🙂


 
Posted : 09/06/2012 11:20 am
Posts: 1930
Free Member
 

De rien 😉


 
Posted : 09/06/2012 11:27 am
Posts: 18073
Free Member
 

un mécanicien de vélo

un mécanicien du Tour de France (mécano du Tour)

If you said technician I'd assume you worked for a TV company or such like.


 
Posted : 09/06/2012 1:08 pm

6 DAYS LEFT
We are currently at 95% of our target!