You don't need to be an 'investor' to invest in Singletrack: 6 days left: 95% of target - Find out more
Est-ce que vous avez de la place pour une caravanne et quatre personnes?
Or is it just la place? Or should I ask for une emplacement?
'vous avez l'espace pour une caravane et quatre personnes, s'il vous plait?'
does the trick for me ..... apart from the caravan bit 🙂
Dave
edit: before I get flamed, my French is purely based on speaking and probably totally incorrect written down - it does the trick normally though!
"excusez-moi, où est le garage de VW le plus proche, j'ont l'argent à brûler"
EDIT: un[s]e[/s] emplacment.
Flol at uplink 🙂
arrrrrrGGGGGHHH mon refrigerateaur est detraque!!!
Ma biere est chaud est mon lait est aigre. Zut alors!
Prefer mol's, meself, especially if it's written. "Espace" feels wrong, to my ears - it seems like a big space, eg for an exhibition, not just a place for one caravan. But I have never been to a French caravan site, so probably I am talking blx.
(Caravane, btw - one "n")
les mécaniciens m'ont rogered!
excusez-moi. Pourriez-vous me dire si le chroniqueur à partir des Temps dimanche le Complément est arrivé encore s'il vous plaît ?
Bloody Google Translate doesn't give you the gender of nouns it translates. Sacre bleu.
Bloody Google Translate doesn't give you the gender of nouns it translates. Sacre bleu.
It will if you include an article, thus:
"Je suis [u]une[/u] pute d'attention ennuyeuse"
But if you know the article already....
I've learned a new word.
Excusez-moi madame, Es-ce qu'on peut me dire ou je peut trouver les putes?
Maybe 'des' putes would be better
mon aéroglisseur est plein d'anguilles
fil superieur - bravo, tout le monde !
Tres amusent.
vers Binners:
"mes mamelons sont en pleine explosion avec délice"
I went in to a gendarmerie once to report a stolen snowboard... monsieur le gendarme went into the back room to print out a form.
Sounds of a large man hitting a computer and a torrent of "PUTAIN!! PUTAIN!!!" were heard before he returned red faced with no form and had to do it by hand.
a very instructive language lesson 🙂 I then knew what to call people who cut me up on the slopes 🙂
Dave
Classic!mon aéroglisseur est plein d'anguilles
😀
ces Allemands salaud! Ils peuvent avoir fait un peu de dégâts ici dans les années quarante, mais avez-vous vu ce qu'ils ont fait à mon frigo?
et Quoi de pire, ces salauds sur le forum pense que son hilarant!
I've never used Google translate before. This is great fun 😀
I'm sure any French people reading this would find it funny and sad at the same time 🙂
ever read "engrish funny"? That's what this french is like. You know what they *wanted* to say, but you can tell it's not right...
Mort de rire - Thank you lad, I enjoyed that. Molgrips, your version is the best.
Ecoutez ici vous rendre au fromage singes mangeant. Avez-vous un emplacement pour ma caravane et de quatre personnes pour une nuit s'il vous plaît?
ou est votre drapeau blanc? always raises a smile.